Download PDF
Some of my notes and poems have already been translated and published in Polish, Italian, Lithuanian, and German journals.
My book of documentary essays will tell about the experience of being in the midst of the war and about the feelings of people from Irpen, Bucha, and Gostomel.
Perhaps the book will also contain several poems written during the war.
Recommended Reading
Irvanets, Oleksandr. Rivne/Rovno. Lviv: Kalvarija, 2001. German: Pralinen vom roten Stern. Innsbruck: Haymon, 2017.
-. Ein kleines Stück vom Verrat. Für eine Darstellerin (1993). Berlin: Bernd Bauer, 1993.
2021/2022
Oleksandr Irvanets
Writer
from April to June 2022
Born in 1961 in Lviv, Ukraine
Studied Poetry Studies at Maxim Gorky Literature Institute
Project
Unfinished Diary of an Unfinished War
I have been taking notes since the first days of the war in Ukraine. Two weeks under bombs in Irpen, then a month in Kyiv under the howls of air-raid sirens. Then a month in Western Ukraine, in relatively greater security. And now – a cozy apartment in the Grunewald.Some of my notes and poems have already been translated and published in Polish, Italian, Lithuanian, and German journals.
My book of documentary essays will tell about the experience of being in the midst of the war and about the feelings of people from Irpen, Bucha, and Gostomel.
Perhaps the book will also contain several poems written during the war.
Recommended Reading
Irvanets, Oleksandr. Rivne/Rovno. Lviv: Kalvarija, 2001. German: Pralinen vom roten Stern. Innsbruck: Haymon, 2017.
-. Ein kleines Stück vom Verrat. Für eine Darstellerin (1993). Berlin: Bernd Bauer, 1993.